You can send the project via FTP, wetransfer (or equivalent) or email. We shall then get back to you with a quote and a deadline for delivery.
It’s recommended to send us the source files prior to translation, so that we can ‘prepare’ them for translation and post-translation DTP time is saved.
Depending upon the size of the project, it can be turned around from within a few hours to a few days.
Yes, it does. We have experience of more than 20 years in this field.
We have current as well as legacy versions of almost all DTP tools, including Adobe InDesign, Framemaker, CorelDraw, Illustrator, Photoshop, Quicksilver/Interleaf, MS Office, Storyline, Lectora, Captivate etc.
Thanks to globalization, the world is now a mere global village with distances rendered insignificant, many obstacles must be dealt with – cultural and linguistic differences, for example. No longer can your business limit itself to users of one or few languages and must avail their digital products and services in as many languages as possible. Multilingual desktop publishing services help businesses provide their user interface in multiple languages to ensure the best experience for customers.