Crafting brilliance, with content leading the way.

Businesses across the globe need to effectively communicate with their international partners, clients, and employees in their native languages. The final phase of a typical translation project usually involves formatting, which ultimately determines its overall appearance. Regardless of the quality of the translation, even a small formatting error can significantly impact how customers perceive a product or brand.

DTP Labs offers desktop publishing services in all languages. With production facilities located in India & Bulgaria, we work with all languages, including languages that use non-Western scripts (like Chinese, Japanese, Korean, Thai), languages that utilize bi-directional scripts (Hebrew, Arabic, Farsi, and Urdu), as well as all Indic languages (such as Hindi, Gujarati, Bengali, Tamil, Telugu, etc).

We provide DTP services in almost all software, including Adobe InDesign, FrameMaker, QuarkXPress, Illustrator, PageMaker, AutoCAD, Photoshop, CorelDraw, MS-Office, Quicksilver/Interleaf, Articulate Storyline, articulate 360, Presenter, Adobe Captivate, Madcap Flare, Macromedia Flash etc. Furthermore, we are proficient in converting PDFs to translation-ready, 100% CAT-tool compliant Word documents.

We work with a number of translation agencies worldwide, including most of the top 20 ( References can be provided on request.

Our employees have more than 17 years of experience, are trained professionals, and possess advanced technical knowledge.

We take pride in our ability to successfully complete even the most challenging projects for our valued clients, while maintaining global quality standards and staying on track and within budget. Upon completion of the production cycle, you can expect to receive meticulously localized files that align with the original formatting and layout, essentially providing you with translated documents that closely resemble the look and feel of the original document. Additionally, we will provide postscript and PDF files for both online and print publication, with the option of including or excluding bookmarks and functional hypertext links.

The competencies that make us your preferred choice

  • For most DTP tools, we have both legacy as well as the most current versions available
  • We have expertise in using nearly all DTP tools and working with content in all World languages.
  • We work to the CET time zone, and also work over the weekends
  • We have all our resources in-house and do not outsource work to freelancers.
  • For every client, we assign a dedicated account manager as the single point of contact.

Multilingual Desktop Publishing (DTP) — what it is and why it is important for your translation & localization business

Desktop publishing (DTP) is the process of preparing a document for online publishing, taking into account formatting, typography and images. Multilingual desktop publishing is especially useful when your documents are going to be read and re-purposed in different languages. Accurate text translation has limited success with international audiences, if the content is not professionally formatted and adapted for different cultures.

Poorly executed formatting may result in readers encountering junk or corrupted characters, overflowing text boxes, misaligned text elements, non-localized images, and other issues, ultimately resulting in unsatisfactory user experience.

Multilingual DTP is the final step in the entire translation and localization process and is needed to make your materials ready for global distribution. If you choose to translate your content without properly localizing it with multilingual DTP services, chances are your readers may not have the best possible user experience.

When should I use Multilingual DTP Services

As a general guideline, DTP should be employed whenever the visual presentation and style of the translated document are crucial for its effectiveness. This encompasses various materials such as technical manuals, advertisements, brochures, and presentations. If you’re uncertain about the necessity of DTP for your document, consult your language vendor for guidance.

Why choose DTPLabs for Multilingual Desktop Publishing

When translation agencies and localization companies require desktop publishing, they rely on us for external support for desktop publishing.

Therefore, if you have requirement for DTP, we are the ideal solution for the following reasons:

  • Cost-effective prices
  • Usage of licensed software
  • 20+ years of experience
  • Quick turnaround time, with overnight deliveries
  • Your one-stop solution for all languages, including Middle Eastern, Cyrillic, and Asian.
  • Proficiency in Adobe InDesign, Illustrator, Photoshop, QuarkXPress, FrameMaker, Word, PowerPoint, CorelDraw, AutoCAD, Articulate Storyline, Rise, Adobe After Effects, Premiere Pro, and various other tools.
  • Strict quality control processes

Get the DTP advantage today

From menus to books and magazines, organizations require different materials to be published in different languages and layout formats. To meet these diverse needs, our teams work together to provide fast solutions to customers around the world.

Try us out just once.

Scroll to Top

Get in Touch!

Download Brochure

Please provide the below details to download our brochure.

Open chat
Please provide more detail about your services. Thanks!